Category: политика

Category was added automatically. Read all entries about "политика".

Самый верхний пост.

Да, всё правильно, это первый пост, на познакомиться и коротко о себе. Ну, типа, пора становиться серьёзнее и рассказывать о себе тем, кого угораздило попасть в этот журнальчик, тем более что я, думаю, теперь стану почаще писать сюда. К тому же это просто вежливо - представляться при знакомстве.


Collapse )

Япония на Кавказе.

Серьёзные статьи о присутствии Японии в странах бСССР появляются редко, а хорошие и того реже. Приходится довольствоваться тем, что есть.
Статья под катом как раз такой случай "того, что есть" - слишком много личного мнения, слишком мало фактов, и даны они отрывочно. Но что поделоць,

Оригинал: http://caucasuswatch.de/news/2351.html
Под катом - перевод с моими примечаниями.

*****
Collapse )

*****

Автор статьи - некий Эмиль Авдалиани, преподаватель в Тбилисском Университете, в свободное от преподавания время пишущий на кавказские темы, в частности о влиянии России и Китая в регионе. Не могу сказать, насколько он разбирается в своих профильных вопросах, но в случае с Японией у него явно не было времени/желания на фактчек.

*****

Как обычно, в конце поста тематическая музыкальная пауза - грузинский танец в исполнении простого японского паренька, живущего в Грузии.


Кто внимательно посмотрел видео, наверняка заметили пасхалку - да, в Тбилиси тоже есть японский сад :)

Ленинградские столовые глазами японцев

Недавно МИД Японии выложил в открытый доступ документы второй половины ХХ века. Большая часть из них относится к переговорам с американцами по возвращению Окинавы, но есть и отчёт о визите в СССР премьер-министра Накасонэ в 1988 году и изданный по этому поводу отчёт о внутриполитической ситуации в нашей стране. Один скандал из-за этих документов уже произошёл и, похоже, не всему там можно верить на слово. 

Но мне интересна не столько политика, сколько субъективное восприятие японцами тех реалий, которые для нас были чем-то самим собой разумеющимся.
"Во времена Хрущёва я несколько лет жил, питаясь только в советских заведениях общепита, называемых "столовые". И сейчас я иногда хожу в столовые вместе с женой, но по-прежнему меня поражает, насколько там невкусная еда, какие там грязь и беспорядок (обед с супом на одного стоит 1,5 рубля или примерно 350 йен). Я предлагал особо смелым туристам попробовать тамошнюю еду, но им хватало одного раза. Даже в советском отделе нашего посольства, по сути, нет любителей здешнего общепита. Среди жителей Ленинграда тоже много таких, кто считает, что еда в столовых вредна для здоровья, и, например, запрещают ходить туда детям"


Отчёт, напомню, написан в 1988 году. 
Средняя зарплата в Ленинграде, согласно тому же отчёту, составляла примерно 200 рублей.

Манипуляции общественным сознанием

Недавно в топ жж попала запись ColonelCassad о японской реакции на посещение Медведевым Кунашира - то есть территории, которую Токио официально считает своей. Можно долго обсуждать как взгляды и подачу самого автора поста, так и время, выбранное нашим медведиком для визита (годовщина ядерных бомбардировок, если кто забыл) демонстрации своей крутости.

Но нет. Мне куда интересней взглянуть на текст самой статьи, на которую Кассад ссылается. Потому что она переведена с японского. И чисто из любопытства я взял оригинал статьи в "Майнити симбун" и перевёл её настолько близко к исходному тексту, насколько это возможно. Я не стал делать подстрочник - в японском, с его инверсивным порядком слов, подстрочник будет непонятен неподготовленному читателю, - тем не менее, местами стилистика выглядит коряво с точки зрения русского. Под катом два версии перевода - моя и переводики, на который ссылается Кассад. Найдите, как говорится, десять отличий (спойлер, отличий куда больше).


Collapse )

*****

Резюме.
- переводчик явно хотел выставить Японию в негативном свете
- качество перевода отвратительное
- как источник информации Переводика не заслуживает доверия


Чтобы не попадаться на уловки таких мамкиных переводчиков манипуляторов идеально, конечно, читать исходники. Но если вы не владеете языком, просто обратите внимание на стиль повествования - резкие выраженияя, все эти "вероломно", "предательский", "предъявляют претензии" и прочие "ужасы агрессии", призванные вызвать немедленный эмоциональный отклик в читателях, должны сразу настораживать. Японцы вообще, очень аккуратны в формулировках, а уж если речь идёт о Южных Курилах, когда неудачные формулировки могут вызвать реакцию русского МИДа и ухудшить фон для дальнейших переговоров с Россией, аккуратны вдвойне и втройне. Японцы - не Соловьёв и не Киселёв, и не поливают  всех вокруг откровенным говном, превознося себя, любимых, а наоборот, стараются избегать резкости, выражая мысли в предельно обтекаемых формулировках в духе "догадайся сам, что мы имели ввиду". У нас просто многие, увы, не представляют даже, что такое возможно.

Американское влияние

Оказывается министерство обороны США незаметно обновило задачи этого самого министерства.
Кому интересно, могут посмотреть непосредственно на сайте Пентагона:
"The mission of the Department of Defense is to provide a lethal Joint Force to defend the security of our country and sustain American influence abroad"

Стало быть наносить смертоносные удары и сохранять влияние. В связи с этим мне хочется немножечко заглянуть в историю этого самого влияния.


Collapse )

На подобном фоне слова о поддержании влияния особенно доставляют.


Само исследование можно скачать тут.
Упоминания о "Sea Supply Company" встречается вот в этой книге - о том, что это за книга, можно узнать в английской википедии.
О полицейском терроре в Тайланде можно прочесть вот здесь.

И как всегда, тематическая песенка:

Минутка актуальной международной политики.

Ланьков о недавнем подписании КНДР и США совместной декларации. Текст самой декларации легко можно найти, например.



От себя отмечу, что понимаю и, до некоторой степени разделяю, восхищение мэтра дипломатическими способностями Кима - "Винни-Пух" действительно стал потрясающим антикризисным менеджером для своей страны, добившись роста экономики в условиях серьёзной изоляции от мира. И не только экономики, но и науки. Северокорейские айтишники продают свои услуги по разработке, внезапно, программного обеспечения для систем безопасности (правда через подставные китайские фирмы) - это ли не фантастика? О северокорейских хакерах, впрочем, в другой раз.
Но восхищаясь Давидом, побеждающим Голиафа, нельзя забывать, что КНДР не станут розовыми и пушистыми от того, что щёлкнули в очередной раз Америку по носу: лагеря по перековке политически неблагонадёжных, низкий уровень жизни и агрессивное поведение никуда не исчезли. Надо просто внимательно за ними следить, учиться дипломатии и думать, что мы с этого можем получить, а что, наоборот, по нам ударит - как, собственно, и в международных отношениях в целом, а не только с Кореей.
Не согласиться с Ланьковым трудно. Декларация действительно до смешного беззубая, хотя предполагать, что американская пресса раструбит о ней как об однозначной ПОБЕДЕ, в духе нашего Соловьёва и первоканала, я бы не стал. Всё-таки Трамп в самих США спорная фигура и демократы не упустят возможности раскатать его в очередной раз как лягушку по асфальту катком. То есть критика, и достаточно серьёзная, будет.
Интересно теперь понаблюдать за межкорейскими отношениями. Смешно будет, если две Кореи задружатся-таки и Юг захочет уменьшить американское присутствие на своей территории. Не сразу, конечно, но для начала реже проводить дорогостоящие совместные учения, например. Ну да, если Северная Корея перестанет быть врагом, то нафига там Америка? Что-то японцы будут говорить лет эдак через десять по поводу баз в Иокагаме и на Окинаве...

О санкциях, международной жандармерии и чрезвычайной настойчивости

Тут на нашем голубом шарике, который снова стал вдруг очень тесным, а сбежать с него пока никак, разве что в один конец... так вот, на нашем шарике разворачивается очередной ядерный кризец, если кто-то ещё не в курсе. Понятно, что лично я врядли в состоянии хоть как-то на течение этого самого кризеца повлиять. Но наблюдать за сторонами от этого менее интересно не становится. Ну, примерно как если бы связанный заяц смотрел на волка с лисой, таскающих друг друга за шкирку: всё равно же сожрут, так хоть зрелище бесплатное получу.


*****

В новостях говорили уже, что США в очередной раз на Северную Корею санкции наложили, суровые-пресуровые, не чета прежним. В который раз уже, но уж на этот-то раз наверняка. Злобные коммунисты чучхэисты больше не пройдут и ни копейки на мировом рынке не заработают.

Новости новостями, но если США (да и любая другая страна) что-то на кого-то накладывают, то они должны это что-то не только наложить, но и изложить. Причём открыто, чтобы все, к кому это относится, могли почитать и проникнуться. Последние (на сегодняшний день) санкции в отношении КНДР - не исключение. Их можно найти в открытом доступе на сайте конгресса Соединённых Штатов (для тех, кому лень искать - прямая ссылка на пдф). Ну а если кому-то религия (или айпишник) не позволяет брать что бы то ни было из рук потенциального противника, то можно этот же самый документ скачать вконтактике. Читайте наздоровье.

Самое смешно в этом документе, что в нём США, с одной стороны, расписываются в своём бессилии и признают мощь Северной Кореи, а с другой открыто позиционируют себя как мирового жандарма - иначе это не назовёшь. Понятно, что любое государство действует в своих интересах, но существует же, ёптыть, общепринятая риторика, чтобы прятать корыстный интерес за пафосными словами!

Но если ты большой и сильный, то можно не стесняться, чо уж там:
"The President may waive subsection (a) for up to 180 days at a time with respect to a foreign government if the President reports to Congress that <...> such waiver is vital to the national security interests of the United States." - "Президент [Соединённых Штатов] может приостановить действие подпункта (а) по отношению к иностранным правительствам на срок до 180 дней, при условии, что Президент обоснует перед Конгрессом <...> что таковое приостановление в интересах национальной безопасности США"

В подпункте (а) как раз и перечисляются пресловутые санкции. То есть, выражаясь прямо, "если дружба с вами в наших интересах, мы можем в отношении вас санкции приостановить". Так вот прямо и без обиняков.

Сами санкции де-факто делают невозможным вообще никакие отношения с КНДР, кроме гуманитарной помощи в ограниченых объёмах. Любые финансовые взаимоотношения должны быть одобрены США. Но это как раз вполне ожидаемо. Интересней другое - в документе США оценивают действие тех санций, что были наложены раньше. Вот эта оценка:
"In its February 2017 report, the U.N. Panel of Experts concluded that—
(A) North Korea continued to access the international financial system in support of illicit activities despite sanctions imposed by U.N. Security Council Resolutions 2270 (2016) and 2321 (2016);
(B) during the reporting period, no member state had reported taking actions to freeze North Korean assets; and
(C) sanctions evasion by North Korea, combined with inadequate compliance by member states, had significantly negated the impact of U.N. Security Council resolutions"
В докладе за февраль 2017 экспертный совет определил:
А) Северная Корея, несмотря на санкции, по-прежнему имеет доступ к международной финансовой системе, что позволяет ей вести противозаконную деятельность;
Б) за обозреваемый период ни одно из государств-участников не сообщило о блокировке северокорейских активов;
В) обход санкций Северной Кореей, в сочетании с недостаточными действиями государств-участников, во многом сделал бесполезным действие санкций.

То есть США честно признают, что все принятые ими для изоляции КНДР меры оказались бесполезны. Требования американцев были просто проигнорированы другими странами. При этом они продолжают принимать новые. А к чему же всё-таки привели предыдущие меры? И об этом можно узнать из документа:
"North Korea’s sixth nuclear test on September 3, 2017, demonstrated an estimated explosive power more than 100 times greater than that generated by its first nuclear test in 2006.
North Korea has successfully tested submarine-launched and intercontinental ballistic missiles, and is rapidly progressing in its development of a nuclear-armed missile that is capable of reaching United States territory."
На шестых ядерных испытаниях КНДР 3 сентября 2017 заряд был в сто раз мощнее, чем во время первых испытаний в 2006.
Северная Корея успешно провела испытания запуска с подводных лодок и запуска межконтинентальных баллистических ракет, и быстро продвигаются в создании ракет, способных достичь территории Соединённых Штатов"

*****

Потрясающий парадокс: с одной стороны США честно признаются, что все их требования были проигнорированы и ни к чему не привели - то есть их никто не слушается. С другой - американцы продолжают настаивать на том, чтобы все поступали так, как они говорят.

Грустно это всё, очень грустно.

Наглядная визуализация термина "международные взаимоотношения":

Печеньки, внешняя политика, свободное время и другие трудности.

Три раза я с нуля переписывал этот пост. Три раза всё было неправильно и не по нраву. Каждый раз было слишком много эмоций, и при этом я никак не мог понять, о чём же именно хочется написать - слова и абзацы не складывались в единую картинку. Поэтому ну его, смысл этот. Обойдусь без него. Пусть будет несвязный калейдоскоп отдельных историй, ниачомных наблюдений, которые мой моск выхватил из окружающего хаоса по какой-то одному ему ведомой причине.

*****

Collapse )

*****

Вот так и живём.

Трудности перевода. Штрих к истории Курильского вопроса.

Большинство упоминаний Японии в нынешних теленовостях связываются с так называемым "Курильским вопросом" - давним спором о принадлежности нескольких островов в южной части Курильской гряды, тех что ближе всего к японскому Хоккайдо. Настолько ближе, что в хорошую погоду наши острова видны японцам невооружённым глазом, а русские моряки гоняют в Японию за пивом. Об этом самом "вопросе" существует множество работ разной степени научности и популярности: от серьёзных монографий, написанных матёрыми японистами, до сомнительного качества брошюр, рассчитанных на массового читателя. Обычно русские авторы стремятся обосновать принадлежность островов России, а японские, соответственно - Японии. Есть, конечно, редкие исключения - попытки разобраться "как оно было на самом деле", - но это именно что исключения, увы.

Встревать в этот спор никакого желания у меня нет, равно как и обозревать литературу по этому вопросу. Если кому-то интересно, можно посмотреть, например, "Отечественную историографию проблемы Курильских островов", изданную в 2006. Особое внимание на список литературы - и он далеко не полон. Ещё один любопытный взгляд - "Советская оккупация Курил" Славинского (1993). Название режет слух, однако автор даёт вполне разумные пояснения этому и старается соблюдать объективность в той мере, в какой это возможно при обсуждении такого трудного вопроса. Основу работы составляют рассекреченные архивные документы советского командования на Дальнем Востоке.

Но, повторюсь, я совсем не об этом. Все эти обсуждения, по большому счёту - пена на гребне волны, бьющей в скалу. Но откуда пришла волна? Какие монументальные тектонические процессы её породили в тёмных глубинах? Во-о-от! Именно об этом и хочется вскользь упомянуть.

Основу всей курильской полемики (в которой активной стороной сейчас, по понятным причинам, является Япония) составляют разночтения в версиях Симодского трактата - первого русско-японского договора, заключённого в 1853 году миссией под предводительством Евфимия Путятина (который по возвращении на родину получил за эту миссию графский титул). Существуют, разумеется, ещё споры о том, кто раньше появился на Курилах - японцы или русские, но рядом с трактатом они отходят на второй план, поскольку это самое "кто раньше появился на Курилах" в неявной форме включает в себя "кто раньше начал эксплуатировать айнов - коренных жителей островов". А поскольку японцы обходились с айнами куда более жестоко (было всякое, но в целом русские обычно не влезали во внутренние дела айнов, не мешая тем исполнять свои обряды и жить привычной жизнью, ограничиваясь лишь сбором ясака), то спор этот для японцев не очень выгоден. На сегодняшний день айны как этнос находятся на грани исчезновения - многие идентифицируют себя как японцев, а людей, для которых айнский язык был бы родным почти не осталось (возможно, что и совсем).

Но - о трудностях перевода. Всё дело в том, что из-за двухвековой самоизоляции Японии её язык и культура были почти не известны за пределами островов. Естественно, что и русский язык в Японии никто не знал. Поскольку торговля (в очень ограниченном виде) существовала только с голландцами, то единственным европейским языком, известным японцам был голландский (если кто читал "Фрегат "Паллада" Гончарова, то тамошнее "унмоглик" - это как раз голландское "onmogelijk"). И ещё, понятное дело, образованные люди в Японии владели китайским - он был чем-то вроде латыни в средневековой Европе или коранического арабского на Ближнем Востоке - языком учёных, с той лишь разницей, что китайский был живым. Всё это привело к тому, что Симодский трактат составлялся так:
"Переговорный процесс чрезвычайно усложнялся из-за языкового барьера. В составе русской дипломатической миссии японского языка никто не знал. Среди японцев также не было человека, владеющего русским языком. Переговорщики пользовались китайским и голландским языками. По этой причине трактат составлялся на японском, китайском русском и голландском языках. Первоначальный вариант текста был составлен на голландском языке, который был принят за официальный язык переговоров. Составленный на русском языке проект договора переводил на голландский капитан-лейтенант К.Н. Посьет. Японцы с голландского переводили на японский, а с японского на китайский. Китайский текст договора был представлен японцами русской делегации. Переводом с китайского занимался И.А. Гошкевич. Он же своей подписью заверял варианты договора на китайском языке."

Цитата из магистерской диссертации, посвящённой деятельности Иосифа Гошкевича. Неудивительно, что в такой цепочке возникла ошибка - разночтение в одно-единственное слово между китайским и голландским вариантами договора. Слово это, пропавшее в китайском варианте, -  "прочие".

Если я кого заинтриговал (ну, надеяться-то я могу?), те могут прочесть подробный разбор вариантов перевода японскими русистами. Тем более, он всего-то на семь страничек, а к сути (довольно мелочной, надо признать) Курильской проблемы куда ближе, чем многочисленные монументальные сочинения.

Картинка просто так.